Keine exakte Übersetzung gefunden für خدمة الإبلاغ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch خدمة الإبلاغ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A ese respecto, se ha puesto en marcha un servicio nacional gratuito para denunciar los casos de acoso sexual.
    وفي هذا الصدد، أنشئت خدمة وطنية مجانية للإبلاغ عن التحرش الجنسي.
  • f) Se abordan los mecanismos nacionales de recogida de datos y presentación de informes, nuevos servicios de apoyo a las víctimas de la trata y de prevención del VIH;
    (و) توفير آليات وطنية لجمع البيانات والإبلاغ، وخدمات دعم جديدة لضحايا الاتجار، والوقاية من الأيدز وفيروسه؛
  • Central, aquí el oficial 2244 fuera de servicio informando de un vehiculo robado:
    أرسال,,هنا ضابط خارج الخدمه 2244 أريد الأبلاغ عن سياره مسروقه
  • Los puestos pueden quedar vacantes durante seis meses, tras lo cual el departamento o la división al que van destinados esos puestos debe ser notificado por la División de Servicios de Remuneración y Gestión sobre la necesidad de cubrir los puestos o de suprimirlos, a menos que haya una justificación suficiente para mantener la vacante durante tanto tiempo.
    ويمكن الإبقاء على الوظائف شاغرة لمدة ستة أشهر، ينبغي في إثرها على شعبة التعويض وخدمات الإدارة إبلاغ الإدارة أو الشعبة القائمة بالتوظيف بضرورة ملء الوظيفة أو إلغائها.
  • Se introducirán mejoras constantes en los medios utilizados para la supervisión, el seguimiento y la presentación de informes mediante el empleo de herramientas, presentación de informes y servicios basados en la Web.
    وستشهد المرافق المستخدمة في الرقابة والرصد والإبلاغ تحسينات مستمرة باستخدام الأدوات ووسائل الإبلاغ والخدمات المهيأة على شبكة الإنترنت.
  • Ⴗ La obligación de notificar a los Servicios para la Infancia y la Familia los casos de violencia doméstica que afecten a niños.
    إبلاغ دائرة خدمات الطفل والأسرة، بصورة إلزامية، بحالات العنف المنزلي الذي يمس الطفل.
  • En 2006, se presentaron 176 denuncias de explotación y abusos sexuales a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI).
    وخلال عام 2006، تم إبلاغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن 176 ادعاء بوقوع اعتداءات جنسية.
  • 867/2001, que prohíbe toda forma de apoyo económico a las actividades terroristas y exige a todos los proveedores de servicios financieros que señalen las transacciones que puedan estar vinculadas a terroristas.
    وفيما يخص السؤال 2، لفتت انتباه اللجنة إلى الإعلان العام رقم 867/2001، الذي يحظر توفير الدعم المالي، أيا كان شكله أو هيئته، لأنشطة إرهابية ويطالب كل مقدمي الخدمات المالية بالإبلاغ عن أية معاملة يُحتمل أن تكون لها صلة بإرهابيين.
  • El UNFPA ha adoptado un método más disciplinado de presentación de informes y determinación de medidas apropiadas de seguimiento cuya coordinación está a cargo de la División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Gestión y posterior comunicación al comité de supervisión.
    وتبنى الصندوق نهجا أكثر انضباطا في الإبلاغ عن إجراءات المتابعة المناسبة وتحديدها، وهي إجراءات تتولى تنسيقها شعبة الموارد البشرية بدعم من شعبة الخدمات الإدارية وشعبة الرقابة والخدمات ويتم إبلاغها إلى لجنة الرقابة.
  • Y si algo perjudicial le llegara a pasar, algo que la atemorice... ...o la ponga incómoda en lo más mínimo... ...no dudaré en informar a Servicios Sociales.
    ،وإن أصابها أيّ مكروه أو أخافها شيء ...أو حتى تمّت مضايقتها لن أتردد في إبلاغ مصلحة (الخدمات الاجتماعية)